Убирайтесь из нашего языка – мифы о словах, “которых нет”

10.05.2018 9:10 6

Убирайтесь из нашего языка – мифы о словах, “которых нет”

Мы так боимся слов “извиняться” и “убираться”, но ведь возвратный суффикс -ся помогает нам целоваться, обниматься и мириться. В жизни мы носим и костюмы, и футболки с джинсами, и домашние тапочки, но в языке почему-то так не хотим - почему, рассуждает Ксения Туркова.

“Извиняться” и “убираться”, которых нет

Список слов, “за которые хочется нанести телесные повреждения”, давно известен и обсужден, но всякий раз, когда слово из него возникает в соцсетях, вновь неизбежно возникает запах драки.

На днях “телесные повреждения” бросились наносить друг другу участники обсуждения глагола “убираться” в значении “делать уборку в квартире”.

Этот глагол и его товарищ по несчастью, глагол “извиняться” входят в список слов, которых “нет в русском языке”. Обсуждающие и осуждающие их повторяют мантру: убираться — значит убирать себя, а извиняться — значит извинять себя!

Я заметила, что мы как-то вообще боимся его, этого постфикса -ся. Что с ним не так? И действительно ли он нужен только для того, чтобы указывать на себя?

На самом деле это один из мифов о русском языке, за который почему-то очень хочется держаться, но который очень легко развенчивается. Указание на самого себя — это лишь одно из значений постфикса “-ся”. А всего их шесть!

Во-первых, этот самый “-ся” помогает делать нам очень важные вещи: целоваться и обниматься, ссориться и мириться.

Во-вторых, он может рассказать много ценного об окружающем мире: например, о том, что собака кусаетСЯ, а крапива — жжетСЯ.

В-третьих, именно постфикс “-ся” помогает нам не разбить чашку или тарелку, указывая на их свойство: фарфор легко бьетСЯ!

В-четвертых, помогает нам не упасть в метро или на эскалаторе, поскольку обозначает взаимодействие с объектом: держатьСЯ за поручни.

Ну а пятое и шестое значения — как раз те самые, возвратные. И держаться только за них вовсе не обязательно.

А Мандельштам и Маяковский не боялись

Но тут надо сказать и о еще одной роли “-ся”. Часто бывает так, что именно эта часть слова показывает нам его стиль. “Убираться в квартире” на самом деле можно, просто это разговорный вариант.

В официальном письме лучше так не писать, замену придумать не сложно: делать уборку, наводить порядок. Иными словами, глагол с ненавидимым многими постфиксом — он для домашнего использования.

Точно так же, как и несчастный глагол “извиняться”, отношение к которому еще хуже.

У Мандельштама, например, можно прочитать:

Ну что ж, я извиняюсь,
Но в глубине ничуть не изменяюсь.

Или у Маяковского:

А машина, / развезши / людей и клади,
стоит в гараже / и ничего не ест,
и даже, / извиняюсь, / ничего не гадит.

Получается, что они этого глагола не боялись, но мы почему-то ужасно боимся. С “извиняться” — та же история: для вежливого извинения рекомендуется использовать формулу “извините”, а “извиняюсь” — разговорный вариант с негативным (ничего не поделаешь!) оттенком, он редко воспринимается как искреннее извинение. Но произнести его в шутку, иронически никто не мешает.

Скажу страшное: в русском языке есть даже глагол “играться”, он существует!

Но в словарях отмечен как разговорный. Это значит, что его тоже можно использовать только в определенной среде и в определенных обстоятельствах. Не стоит сжимать кулаки, слыша как бабушка говорит внуку на детской площадке: “Поиграйся еще немного!”. Имеет полное право. А вот в официальной речи и на письме — нет.

Эти две буквы — -ся — на самом деле помогают нам понять важную вещь: в языке есть множество оттенков, и здорово, если мы позволяем себе их различать.

Нам нужен только костюм и галстук, а все остальное — неправильно

История с глаголами “убираться” и “извиняться” в очередной раз показывает: мы боимся вариантов и предпочитаем просто выкинуть их из языка.

Предлагаем “убраться” — именно в том значении, которое нам кажется самым правильным.

Мы предъявляем к языку повышенные требования — такие, которых не предъявляем самим себе в других сферах. Ведь в жизни мы носим и костюмы, и футболки с джинсами, и домашние тапочки, но в языке почему-то так не хотим.

Нам нужен только костюм и галстук, а все остальное — неправильно. Нужна “сильная рука”, один вариант, без оттенков и разнообразия. Многие объясняют это боязнью “плохой привычки”: скажем пару раз дома “убираться”, а потом это того и гляди выскочит в каком-то более серьезном разговоре!

У ответственного, любознательного и любящего родную речь носителя языка — вряд ли. Ведь если мы дома переодеваемся в халат и тапочки, это не значит, что мы разучились носить пиджаки.

Источник

Следующая новость
Предыдущая новость

Казино Вулкан Платинум доставит вам максимальное удовольствие Синод РПЦ разрешил отпевать некрещеных младенцев Мэрию Сергиева Посада удивили планы РПЦ "снести полгорода" ради "православного Ватикана" Минюст объяснил ЕСПЧ, что в России считается насилием над чувствами верующих Во время богослужения в Руанде 16 человек погибли от удара молнии

Православная лента